香港新浪網 MySinaBlog
Chris | 31-05-06, 4:36 AM | 電影 | (1537 Reads)

談起電影的「續集」,其實源遠留長。其由來當然是「第一集」(起初可能全無一直拍下去的本意)創造了有趣的主角人物和經典 情節,票房當然是旺丁旺財,便一賣開二、開三、一路開下去,直至「開到荼薇」為止。

飾演主角的演員,如無意外,通常不變;可是幕後的編、導班底,經常一集 之後便「下堂求去」,是以水準每下愈況,也是恒久的定律。早年的泰山(Tarzan)、羅賓漢(Robin Hood)、吸血殭屍、福爾摩斯系列便是當中的表表者,年代過於長遠,這些人物不免先後由多個演員擔綱,由不同的公司出品。

 (閱讀全文)

Chris | 30-05-06, 5:13 AM | 歷史文化 | (2505 Reads)
評論歷史人物的功和過,當然可以有不同的觀點。繼承「雍正皇朝」的成功,原製作人花了四千多萬人民幣製作更浩大的「走向共和」,交待晚清甲午戰爭到孫中山革命、袁世凱稱帝失敗為止的歷史,號稱「給觀眾還歷史的真相」。 (閱讀全文)

Chris | 29-05-06, 5:30 AM | 歷史文化 | (2760 Reads)

華語電視劇──很多海外華人的精神食糧。
不少朋友告訴我,怎樣為了追看「雍正皇朝」,通宵追看多集,弄得第二天精神困頓,幾乎上不了班。
連篇累牘的電視劇,的確有其吸引的地方:人物多、情節豐富,尤其是每集的結尾都有一個懸而未決的關子,使觀眾心癢癢的想知道故事發展。

 

 (閱讀全文)

Chris | 28-05-06, 5:19 AM | 生活情趣, 寵物與玩物 | (5203 Reads)
假如貓兒不斷地抓癢,便是身上有虱了。還不處理的話,貓蝨會跳到地毯裏繁殖,到時蝨子亂跳上您的身上,悔之已晚矣。 貓兒抓癢會抓破毛皮,傷口可能受到感染潰瘍,到時帶往獸醫院治療,收費比醫人更昂貴。 (閱讀全文)

Chris | 27-05-06, 6:01 AM | 澳洲風味 | (1494 Reads)
我今年終於買進了一架全新的Pentax數碼單鏡反光相機,需要建立新的鏡頭系統。我以往二十多年一直用Contax軟片相機,有六個鏡頭,由於鏡頭的接環跟Pentax不相容,不能用在新機上,統統要退役啦。 (閱讀全文)

Chris | 26-05-06, 5:18 AM | 澳洲風味 | (1915 Reads)
「當鋪」,以前在香港的舊區如灣仔、油麻地、旺角最多,古色古香,掛著「XX大押」的招牌,進去要把東西「舉」給坐得高高 在上、鐵欄柵內的「朝奉」先生,讓他看看值多少錢,所以香港人把當東西說成把東西「舉」掉。傳統上,典當東西乃不光彩的事,所以又把朝奉先生起個別號叫 「二叔」,當東西就避諱說成「找二叔」。 (閱讀全文)

Chris | 25-05-06, 5:48 AM | 功夫 | (5065 Reads)
根據武林掌故,在清朝有位來自少林寺的尼姑,法號五枚,武藝高強,名震遐邇。
有一次五枚師太有事下山,來到廣東佛山鎮,偶然知道鎮上有個賣豆腐的漂亮姑娘嚴詠春,被當地的惡霸垂涎逼婚十分苦惱。五枚動了慈悲之心,於是從渾身武藝之中,挑選若干適合女兒家練習以弱勝強的家數,督促嚴詠春速成學習。嚴詠春很有天份,短期間內掌握到其中的奧秘。
 (閱讀全文)

Chris | 24-05-06, 5:49 AM | 電影 | (1620 Reads)

<鶴驚昆崙>:奇俠江小鶴與青梅竹馬的鮑阿鸞相戀,可惜鸞之祖父鮑昆崙乃鶴之殺父仇人,最後鸞護祖父而死。故事中下半部李鳳傑〈周潤發角色「李慕白」之父〉出場,結局時江小鶴託高手紀廣傑收李慕白為徒。

 

 (閱讀全文)

Chris | 23-05-06, 1:31 PM | 人物誌 | (1186 Reads)

聽說近年有不少移民到外國的華人有寫自傳,自費出版之意。

人年紀大了總愛回憶,這個現象並不使人感到意外。朱麗(李嘉慶)請我為她的12萬字自傳式文學作品<追夢的女人>寫序,我初時只覺得 ” Just another”

 (閱讀全文)

Chris | 23-05-06, 5:40 AM | 電影 | (1732 Reads)

<臥虎藏龍>在2000年以雷霆萬鈞的姿態,奪得四項奧斯卡:最佳外語片〈導演李安〉、最佳音樂〈譚盾〉、 最佳藝術指導〈葉錦添〉和最佳攝影〈鮑德熹〉。<臥虎藏龍>是國際投資的華語電影,網羅了中、港、台的人才傾力攝制,得獎的李安是台灣人、譚盾是大陸人、葉錦添和鮑德熹是香港人,可算是平分秋色,皆大歡喜了。

 

 (閱讀全文)

Chris | 22-05-06, 6:07 AM | 電影 | (2542 Reads)

美國電影荷里活夢工場產品之豐,觀眾之多及票房之勁卻是毋庸置疑。美國電影主流,可以融匯美洲、歐洲的台前幕後工作人員於一爐,但亞洲的演員,卻絕難在銀 幕上出一頭地。亞洲演員,大多只擔任陪襯的角色,縱然有機會擔正做主角,也是一部起、兩部止。例如二三十年代的華裔女星黃柳霜Anna May Wong,八十年代的吳國良Jone Lone(港譯:尊龍)。

 

 (閱讀全文)

Chris | 21-05-06, 7:04 AM | 英語教室 | (1422 Reads)

70年代美國著名「處境喜劇」作家Neil Simon 有一齣作品,名為 Only when I laugh,也曾搬上銀幕。

要完全貼切翻譯這句話很不容易,它的來源是一個小笑話:

 

 (閱讀全文)

Chris | 20-05-06, 6:22 AM | 生活情趣 | (2683 Reads)



飲茶文化,是中國文化的瑰寶。英國人最初是通過絲綢之路,從中國學得喝茶的,三四百年前又從海路開發殖民地時,從印度傳入「錫蘭紅茶」,發展成獨特的喝茶之道。

有人可能對英國式的「紅茶+牛奶+糖」不以為然,認為是不懂得享受的真正香味,直是煮鶴焚琴,不值一哂云云。這種「大中華沙文主義」,我認為未必正確;「加糖加奶」的喝茶法在印度源遠流長,而印度文化絕對可以和中華文化平起平坐。何況「奶茶」用的是特種的「紅茶」,並非中國的普洱紅茶或龍井綠茶,也有相當的學問,值得研究一下。

 

 (閱讀全文)

Chris | 19-05-06, 5:46 AM | 電影 | (5003 Reads)

蕭芳芳原名蕭亮,兩歲時隨母親從上海到香港定居。五歲開始做童星,與中國影后胡蝶合演「苦兒流浪記」,又唱主題曲「媽媽好」。歌詞:「世上只有媽媽好,有媽的孩子像個寶......」直至今天依然膾炙人口。

 

 (閱讀全文)

Chris | 18-05-06, 5:48 AM | 英語教室 | (2694 Reads)
諸君知否如今橫掃世界的英語,實際上成為統一的書面文字,只有幾百年的歷史?
中世紀的英國 ,官方語文為拉丁文和法文,英語大致上只作為口頭語,而且英倫三島之內各地口音歧異,拼法五花八門,沒有人想過把書面英語標準化。
 (閱讀全文)

Next