香港新浪網 MySinaBlog
Chris | 31-03-10, 3:44 PM | 香港情 | (1504 Reads)

現在借用朋友的電腦,向大家問好!

 (閱讀全文)

Chris | 26-03-10, 3:10 AM | 香港情 | (1346 Reads)

我來也!

星期五中午上飛機,自布里斯本回香港,到步時是萬家燈火的時候了。

回香港停留的兩星期內,本網誌大概不能發文更新,要放假了。


Chris | 24-03-10, 3:59 PM | 純屬搞怪 | (15779 Reads)

香港上映的三級電影的「中文譯名」, 不知道是出自何人手筆,我認為是普及文化的奇葩,應該名留青史!

這些中文片名,通常和劇情無甚關係;大多是把一些常用語、俗語尤其是放映過的電影和流行過的歌曲,改他們一兩個字,效果嘻哈絕倒, 令人佩服譯者的心思和幽默感。

隨著DVD的普及,進戲院看三級片的觀眾越來越少,香港長期放映這類電影的戲院,大多成為歷史陳跡了,讓我們重溫一下:

(III級,絕對粗俗,高品味人士慎入)

 (閱讀全文)

Chris | 24-03-10, 5:22 AM | 攝影寄意 | (1171 Reads)

大雨之後,花園到處都是草蜢。 Picture

我爬、爬、爬!

 (閱讀全文)

Chris | 23-03-10, 4:38 AM | 時事觸角 | (1526 Reads)

我懷疑現在的人是不是玩電腦遊戲太多,把模擬賽車遊戲和現實世界分不開,以為Game Over之後可以馬上Start Again!

前日澳洲首都坎培拉發生十字路口的車禍,一輛高速衝紅燈的汽車,橫撞另一輛汽車,把對方撞為兩截,車內一對男女和他們的新生嬰兒當場喪命,肇事汽車的23歲司機也喪命,旁邊的18歲女友重傷。

 (閱讀全文)

Chris | 22-03-10, 4:31 AM | 香港情 | (1678 Reads)

星期五中午上機!

60年代之前的粵語殘片VCD,除了古裝戲曲和武俠片,多多益善。

買陳雲的「中文解毒」、「執正中文」。

 (閱讀全文)

Chris | 21-03-10, 5:17 AM | 為食一族 | (1360 Reads)

西班牙餐算是在本市比較稀有的異國美食,今次帶點冒險精神一探究竟。 西班牙餐有個食制叫Tapas, 大概是各式小食,可以作為前菜,有點像中餐的點心,這家餐館有十幾樣Tapas可選。

這是燒鴨卷

Picture

西班牙肉丸

 (閱讀全文)

Chris | 20-03-10, 4:41 AM | 電影, 博覽 | (2588 Reads)

你看,這個是誰?

Picture

猜不到吧?是18歲的 朱咪咪

難得有人耐心搜羅舊娛樂雜誌,把以前的明星照片掃描、分門別類,放到網上相簿,包括香港、台灣的男女歌星、影星,讓大家可以重溫他們 當年的風采。

是我無意中發現的,現在要向大家推介這個名為「歡樂今宵」的明星舊照片集:http://www.flickr.com/photos/dk_gilbert/collections/

下圖--年輕的謝賢

 (閱讀全文)

Chris | 19-03-10, 4:20 AM | 翻譯之道, I-III 級笑話 | (2081 Reads)

A little boy was waiting for his mother to come out of the grocery Store. 有個小童在雜貨店門外,等媽媽出來。

As he waited, he was approached by a man who asked,  "Son, can you tell me where the Post Office is?"  等了一會,有個男人走近,問他:「小弟弟,你可以告訴我,郵局在哪裡嗎?」

 (閱讀全文)

Chris | 18-03-10, 4:26 AM | 純屬搞怪 | (2216 Reads)

他人穿甚麼衣服有他們的自由,但是人人 也有喜歡看和憎惡看的自由。

我最憎看的衣著:低腰褲/裙、高底鬆糕鞋、人字拖、爛邊牛仔布、Leg Warmer、故意強調露出胸罩帶的上衣。

下面這一款澳洲街頭出現的,中了上述起碼四樣,真是前世唔修!

Picture

入選悉尼「每日電訊報」(The Daily Telegraph)的20款 The Worst Dressed Style Ever

 (閱讀全文)

Chris | 17-03-10, 4:32 AM | 為食一族 | (2382 Reads)

「公司三文治」是香港的餐廳的叫法,原文 Club Sandwich ,那個Club不應該是「公司」,是真的源自美國一家賭錢的「俱樂部」,維基百科是這樣說的。

三文治是西人的主食,好像我們的米飯,吃不厭的,製法也有一點變化,每家餐廳都有好幾款讓貴客來選擇,而Club Sandwich往往是價錢最高,材料最豐富的。

這是我在本市連鎖餐廳The Coffee Club吃的一客公司三文治:

Picture

Coffee Club的伴碟沙律很好,那個沙律汁很好味。標準的公司三文治,是三塊麵包夾兩層餡料,然後對角切成四件的。

 (閱讀全文)

Chris | 16-03-10, 4:30 AM | 影音發燒 | (2552 Reads)

網上流傳的,來源應該是大陸,太過癮了,改了錯字及加註轉載如下:

1 任何相機都可以拍攝任何題材!
2 任何膠片都可以拍攝任何題材!
Picture(我的鏡頭全家福)

3 任何鏡頭都可以拍攝任何題材!
4 買能買得起的最好的器材!
5 攝影是用光的藝術,所以,先要用光可以花在器材上的錢!
6 鏡頭後面那個頭固然很重要,但“工欲善其事,必先利其器”更重要!

 (閱讀全文)

Chris | 15-03-10, 4:35 AM | 咬文嚼字 | (7483 Reads)

現代人語言貧乏,來來去去都是直譯英文一個Proud字為「驕傲」,真沒趣味,那及得傳統粵語花樣百出的微妙形容。

「得戚」常常用來形容有所恃而行為過份的人,例如:「你抵得睇佢個衰樣丫,懶得戚咁!」

「得戚」的正寫應該是「得敕」----「敕」是皇帝的命令,「得敕」等於奉聖旨而行,喻其得意洋洋、橫蠻無理,旁人莫可奈何。這個用語十分傳神,誰說粵語盡是粗俗?

粵語也有「奉旨」的說法,例如:「次次唔掂都要我地幫佢,家下你估奉旨架?」市井中人,有把「奉旨」說成「老奉」,奉字轉了聲調,由下去聲(第6聲)變成上上聲(第2聲),好像叫老朋友「老馮」的馮音。

 (閱讀全文)

Chris | 14-03-10, 6:22 AM | 為食一族 | (1529 Reads)

甚麼是「紅樓菜 」?

百度百科的資料:

依據《紅樓夢》的飲食內容研制的中國菜肴。《紅樓夢》中載有菜肴40多種, 如糟鵝掌、火腿燉肘子、野雞瓜、牛乳蒸羊羔、蝦丸雞皮湯、酒釀清蒸鴨子、雞髓笋、炸鵪鶉等。 但絕大多數菜肴只寫菜名,而無具體做法。由寫得比較具體的菜品推知,紅樓肴饌是很精致和講究的。紅樓菜的研製始於20世紀80年代初。

方法大體分為3類:①書中寫有具體做法的菜,如茄鯗,照法仿制。②只列有菜名或原料名而無做法的 菜,如海參、鹿筋等,則結合現代烹飪技藝加以研製並定名。③依據作者的名號和個別故事情節,創新菜,如雪底芹芽、怡紅祝壽等。 1983年北京中山公園的來今雨軒率先經營紅樓菜,到1991年已有北京、 揚州、南京、上海、河北等地的十餘家飯店、餐館相繼推出紅樓菜。(http://baike.baidu.com/view/139866.htm)

想不到在澳洲也有餐館做紅樓菜。

這是「紫菜蝦丸湯

Picture

 (閱讀全文)

Chris | 12-03-10, 8:39 PM | 純屬搞怪 | (1967 Reads)

下次你乘飛機,假如旁邊那個人很討厭,令人忍無可忍,飛機上又有WiFi可用的話........

 

你拿出你的筆記簿電腦

開機上網

 (閱讀全文)

Next