香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
Chris | 24-07-09, 3:31 PM | 文學, 吉光片羽話當年 | (626 Reads)

大城小編在 再談杭思朗一文,談到60年代香港的美國新聞社在香港出版中文刊物,勾起我的回憶。

文中提到當日的「今日世界」雜誌,印刷相當精美,每本只售三角,簡直是賣大包。內容主要是介紹美國社會文化,以及用美國人觀點描述的「世界大事」。

我印象深刻的一篇文章,是講述美軍在越南打仗怎樣辛苦,但是意義重大,文章結尾提到一個越南人民,看見一個美軍在烈日之下,汗流浹背為當地修路,說:「如果說這些美國人是侵略我們的,我也不大相信」(大意若此)!

當時我是讀高小和初中的成長階段,對外國的事情很有興趣,「今日世界」是每期必買必看的;潛移默化之中,也受了不少影響,可惜一本都沒有留下來。

「今日世界」 出版社又發行「美國文庫」,大量出版美國名著的中譯本,介紹美國文化、文學和歷史;廉價出售,一元起有交易。當時他們找到很多支健筆做翻譯,翻譯的中文很流暢典雅,例如有一本歐文(Washington Irving)的文學名著「李伯大夢」(Rip Van Winkle),譯者赫然是----張愛玲!

我是窮學生,財力有限,大多是在圖書館借閱,只買過兩本:「爵士樂的故事」和「富蘭克林自傳」,一直留到現在:

Picture

「爵士樂的故事」的譯者,是簡而清呢。

(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)


[1]

今日世界,我自小就看.可惜,一本也沒有留下來.
看過今日世界,就會知道甚麼是高明的政治宣傳.
我那時並不明白,但成年後就慢慢明白了.


[引用] | 作者 Raymond | 24-07-09 3:50 PM | [舉報垃圾留言]


那時少不更事,心智像白紙一張,看得多了,難怪一想「外國」就是美國。

[引用版主回覆] | 作者 Chris | 24-07-09 3:55 PM

[2]

我有本兒童樂園,直至睇陳雲的書先知道你美國資助


[引用] | 作者 qq | 24-07-09 6:59 PM | [舉報垃圾留言]


我也是最近才知道。

[引用版主回覆] | 作者 Chris | 24-07-09 8:13 PM

[3]

hmmmm...
所以人生何來自由自主呢?
恐怖得被人控制著仍不自知。。。


[引用] | 作者 megc | 24-07-09 9:56 PM | [舉報垃圾留言]


要放眼世界呢。

[引用版主回覆] | 作者 Chris | 25-07-09 6:26 AM

[4]

這些書現在有錢也買不到呢。

方圓
[引用] | 作者 方圓 | 25-07-09 12:03 AM | [舉報垃圾留言]


惟有圖書館裡找了。

[引用版主回覆] | 作者 Chris | 25-07-09 6:27 AM

[5]

When and why the "Today World" was stopped publishing?


[引用] | 作者 Brandon | 25-07-09 11:15 AM | [舉報垃圾留言]


這個我也不知道了。
銷量下降?取消津貼?.....

[引用版主回覆] | 作者 Chris | 25-07-09 3:04 PM

[6]

董橋到《明報月刊》之前,就是今日世界出版社的編輯。我手上有一本由他譯的《約翰.斯坦培克》,1977年1月初版。

當年紅極一時的小說家於梨華也替他們譯過書。還有夏濟安、余光中等。可以說,當年羅致的名家,真的不少。

這些譯者,不少本來就是中文寫作界的高手,這套叢書,單是看中文,已得益不淺。


[引用] | 作者 洛言 | 25-07-09 12:07 PM | [舉報垃圾留言]


老兄所言,句句的論。
我看過一本「美國詩選」,譯得很好。
詩是很難譯的,但譯者本身都是讀美國文學出身的台灣詩人,所以做得好了。

[引用版主回覆] | 作者 Chris | 25-07-09 3:07 PM

[7]

依家美國都o係網站翻譯左好多介紹美國既文章。

淨係講解美國政治的,都有排你讀。


[引用] | 作者 方潤 | 25-07-09 12:58 PM | [舉報垃圾留言]


搞到現在很多人,一講到「民主」、「自由」,便拿美國的model來評論。

[引用版主回覆] | 作者 Chris | 25-07-09 3:08 PM

[8]

『今日世界』!我也記得這回事...


[引用] | 作者 allie | 25-07-09 3:53 PM | [舉報垃圾留言]


也算是當時少有的純時事刊物。

[引用版主回覆] | 作者 Chris | 25-07-09 4:53 PM

[9]

自從本地出版業至了高峰,外資刊物就不再突出,不再具潛而默化的效果了。

今時今日,美國出版界乃在一些新發展地區施展同樣的軟實力。我們在香港的,也不用太權謀論之,應好好把握機會開闊視野。

現在我家人也經常看英美制作的紀錄片、科技片頻度,根本沒興趣看兩岸三地的低俗製作。


[引用] | 作者 李學斌 | 25-07-09 9:19 PM | [舉報垃圾留言]


說的對,好的學,不好的就不學。

[引用版主回覆] | 作者 Chris | 26-07-09 6:09 AM

[10]

曾有一段時期,張愛玲旅居香港,要謀生關係,不得不找份工作。宋淇推薦她為美國新聞處翻譯。張和宋家關係也很好。身後遺產都捐給宋淇夫婦。所以今天宋以朗得以出版《小團圓)。


[引用] | 作者 Jo | 26-07-09 1:41 AM | [舉報垃圾留言]


不錯,張愛玲為了搵食,還寫電影劇本,不過與其小說的力作相比,差得太遠了。

[引用版主回覆] | 作者 Chris | 26-07-09 6:11 AM