香港新浪網MySinaBlog 精選話題工具
« 上一篇 | 下一篇 »
Chris | 23-04-07, 4:14 AM | 英語教室 | (5049 Reads)

有人會覺得學一種外語,帶有自己的族群的口音是必然的事,甚至可以是以此為榮的Identity。

也不能說是全無道理,舉例說,有時我們會覺得台灣人舒琪或美國人方保羅說的廣東話很「得意」、很Cute。

但是口音重到我見到的移民外國的部分香港人般,要西人猛說:「Sorry?」或「Pardon?」的話,那對大家的溝通,套句今日的流行說法,是「Doesn't help」(於事無補) 。

 

最近發現了有一位有心人 ,在YouTube上錄製了多段有聲短片,親身教香港人戒除「香港音」英語。網主是出生在香港,現在住在倫敦的人,對英語發音很有研究。我建議大家都去看看。


他認為 「香港音英語」的由來,是香港人特地受了講廣東話的影響,英語中有些發音,是廣東話所無,香港人便習關用類似的廣東音代替之,例如:


Bat和Bet的發音一樣

把TH的聲母說成D 音(Dat/That不分)和F(Fing/Thing不分)

把V音說成F(Very/Ferry不分) 音和W音(把Vincent說成Winsent)

以下是朋友傳給我的資料:

香港人的英文不是不好。很多人說得一口流利英語,用字用句都很了得。但開口總是帶著濃厚的香港音,外國人聽著總是怪怪的。要講英文講得好聽,第一步就是要擺脫了你的香港音。

第一集:甚麼是香港音
http://www.youtube.com/watch?v=xNcB0nmWt60

http://www.youtube.com/watch?v=P4Bqgrfc8p0

借立法會議員的英文錄音,解釋甚麼是香港音及其成因。

第二集:英文的高低音
http://www.youtube.com/watch?v=K7_NGQqYG-0

http://www.youtube.com/watch?v=j5Q8TFxlXo0

今次的主題是 英文的聲調。上次和大家談到英文不像廣東話,不是個 tonal language,即英文字沒有固定的聲調。但這並不代表英文口語沒有高低音之分

 

第三集:英文的輕聲
http://www.youtube.com/watch?v=YYvfTJDwCVM

http://www.youtube.com/watch?v=vjZmT9aytKk

今次要講的是另一個極為重要的課題:輕聲。要說好英文,就一定要說好英文的輕聲。

第四集:Man Men

http://www.youtube.com/watch?v=I0u2Cbt_2Os

香港英文裡 Man MenBat BetBad Bed等等的讀法是一樣的。但在英國人口中耳中這兩組讀音完全不同。不要再讀錯這些字了:cat, man, stand, bad, bat, sad, land, actual, cancel

第五集:"遲到" "上床"
http://www.youtube.com/watch?v=MkvansMC7as

今次講的是 voiced unvoiced 輔音的分別。

第六集:Well 字怎樣讀

很多講英文懶勁的香港女仔總喜歡在每句英文前都加個"well"字,但大半都把這個字讀錯。

http://www.youtube.com/watch?v=v04KZczdKKM

第七集: Down

http://www.youtube.com/watch?v=ySzx4ujMhbI

Down, Sound, Count, Round, Found... 這些字九成香港人都讀錯,還是同一個原因: 廣東話裡沒有這個韻母。不要再把 sound 讀成 "+d"了。

第八集: The

http://www.youtube.com/watch?v=KU-loLvi0vI

今次和大家談香港英文老師都喜歡教,但教錯一半的 th 音。

第九集: Very

http://www.youtube.com/watch?v=ZnPGnjjv3eE

港人通常把廣東話裡沒有的 V 音讀成我們熟識的 W F 音。

第十集: 彭定康

前港督彭定康 Chris Patten 的名字,和 Pattern, cotton, button 等字一樣,很少香港人讀得對。我們一直沒有留意 "tn" 這個音究竟是怎樣讀。

http://www.youtube.com/watch?v=iGh80CO5Ly8

第十一集:八婆與沙灘
http://www.youtube.com/watch?v=bs78HHMIjAU

很多人把 bitch beachit eatfill feel 等字的讀音混淆。兩組字的響音除了長短有別,其實音色也不一樣。

第十二集:英文名

香港人愛為自己起英文名,但很多人連自己名字都讀不正確。
http://www.youtube.com/watch?v=yfSDam1Fzoc


更多:http://hk.myblog.yahoo.com/siu82english


[1]

喔,這個網在香港一些討論區上也有他本人介紹過,真是獲益良多。


[引用] | 作者 桂小五郎 | 23-04-07 9:59 AM | [舉報垃圾留言]

[2]

這人真有心~


[引用] | 作者 Oasis | 23-04-07 10:03 AM | [舉報垃圾留言]

[3]

我的口音也很重呢,有空要好好看看,勤加練習才行,哈哈,要不要象my fair lady裏那樣練呢?


[引用] | 作者 xiaohua | 23-04-07 10:30 AM | [舉報垃圾留言]

[4]

未睇d片,已經諗起 — 死火,我成日鬧兩隻衰狗"Bed" Boy!


[引用] | 作者 笨爸 | 23-04-07 11:34 AM | [舉報垃圾留言]

[5] Re:
桂小五郎 :
喔,這個網在香港一些討論區上也有他本人介紹過,真是獲益良多。

他自己也是香港人,了解比較深。


[引用] | 作者 chris | 23-04-07 2:44 PM | [舉報垃圾留言]

[6] Re:
Oasis :
這人真有心~

大家要認真參考一下。


[引用] | 作者 chris | 23-04-07 2:45 PM | [舉報垃圾留言]

[7] Re:
xiaohua :
我的口音也很重呢,有空要好好看看,勤加練習才行,哈哈,要不要象my fair lady裏那樣練呢?

要的。尤其不是母語,需要特別努力。
在他的YouTube網頁上,有人很不客氣的批評,說他Smart Ass,自己也不能完全避免香港音,還在教別人。
我就聽到他唸 E 做 Yee。
但他大致上是說得對的,這樣挑剔他很不公道。


[引用] | 作者 chris | 23-04-07 2:51 PM | [舉報垃圾留言]

[8] Re:
笨爸 :
未睇d片,已經諗起 — 死火,我成日鬧兩隻衰狗"Bed" Boy!

你鬧者,其實不知幾惜兩隻野!


[引用] | 作者 chris | 23-04-07 2:52 PM | [舉報垃圾留言]

[9]

呢個係我母校教既"stupid"英文老師黎...又一個貼錢買難受既人辦 (笑)


[引用] | 作者 | 23-04-07 4:30 PM | [舉報垃圾留言]

[10] Re:
:
呢個係我母校教既"stupid"英文老師黎...又一個貼錢買難受既人辦 (笑)

唔明wor...


[引用] | 作者 chris | 23-04-07 5:11 PM | [舉報垃圾留言]

[11]

我正確地讀cat,被人話我讀錯tim呀,那人話,唔係cet嗎?
在香港講英文,要入鄉隨俗


[引用] | 作者 Miranda | 23-04-07 8:10 PM | [舉報垃圾留言]

[12]

未睇Youtube.
但係好多鬼佬話我D香港+澳洲音英語=cute.
唔鬼改lu,我寧願cute.
BIG SMILE :)
口音ni D 野,順其自然啦,文法同誠意已經足以溝通罅.
丫,仲有,o甘D Canadian, American, Australian, South African, Malaysian, Indian, Fijian, Welsh, Irish...英語發音又點計先?
有趣!


[引用] | 作者 靚靚 | 23-04-07 8:41 PM | [舉報垃圾留言]

[13]

佢都算難得~  香港人點刻意改口音都未必完全可以改到~ 天生嘛~ 不過最重要係可以溝通得到先係重點呀~


[引用] | 作者 維珍航空 | 23-04-07 8:45 PM | [舉報垃圾留言]

[14] Re:
Miranda :
我正確地讀cat,被人話我讀錯tim呀,那人話,唔係cet嗎?
在香港講英文,要入鄉隨俗

窒我地Miranda,佢真係未死過...
總之對人講人話,對鬼講鬼話好了。


[引用] | 作者 chris | 23-04-07 8:48 PM | [舉報垃圾留言]

[15] Re:
靚靚 :
未睇Youtube.
但係好多鬼佬話我D香港+澳洲音英語=cute.
唔鬼改lu,我寧願cute.
BIG SMILE :)
口音ni D 野,順其自然啦,文法同誠意已經足以溝通罅.
丫,仲有,o甘D Canadian, American, Australian, South African, Malaysian, Indian, Fijian, Welsh, Irish...英語發音又點計先?
有趣!

我都係咁話。
要100%洗甩口音,唔係唔得,真正好難。
香港人在說英語的人口中始終是數目少,未夠江湖地位,沒辦法,但假如人家難以明白,還是說得近乎其中一種「主流」好一點。


[引用] | 作者 chris | 23-04-07 8:59 PM | [舉報垃圾留言]

[16] Re:
維珍航空 :
佢都算難得~  香港人點刻意改口音都未必完全可以改到~ 天生嘛~ 不過最重要係可以溝通得到先係重點呀~

最重要是溝通得到。


[引用] | 作者 chris | 23-04-07 9:00 PM | [舉報垃圾留言]

[17]

我覺得呢個老師真係好大無為。佢竟然肯喺網上做義工老師,教我哋eng好難得ar﹗


[引用] | 作者 苦樂共賞 | 23-04-07 9:25 PM | [舉報垃圾留言]

[18]

我也有看那些有聲短片,真的很有用呀,很想在會考前改善英語口音,
可惜的是,教我們這些口音的人正是我們的老師,也不知道跟不跟正統的口音好,例如"rectangle"這字,老師也不會讀正音,真疑惑呢~~~


[引用] | 作者 meko | 23-04-07 11:07 PM | [舉報垃圾留言]

[19]

TH = D/F (THING=FING; THAT=DAT)
其實真的很容易鬧笑話(因為我也曾鬧過不少),
而我覺得香港人比台灣及日本人幸運,
因為似乎國語及日語的口音,比廣東話更難撇除.


[引用] | 作者 moss | 24-04-07 12:04 AM | [舉報垃圾留言]

[20]

我有時間一定看完所有web video.
我不介意人地話我講英文有香港音,因為我出生,成長和教育都在香港,有香港音唔出奇,最重要是同外國人溝通明白就得啦.話之佢英國,美國或...口音
Communication is important point for us !!!!!!!!!!!!!


[引用] | 作者 露絲陸 | 24-04-07 2:35 AM | [舉報垃圾留言]

[21] Re:
苦樂共賞 :
我覺得呢個老師真係好大無為。佢竟然肯喺網上做義工老師,教我哋eng好難得ar﹗

他還很年輕哩,才25歲。


[引用] | 作者 chris | 24-04-07 5:14 AM | [舉報垃圾留言]

[22] Re:
meko :
我也有看那些有聲短片,真的很有用呀,很想在會考前改善英語口音,
可惜的是,教我們這些口音的人正是我們的老師,也不知道跟不跟正統的口音好,例如"rectangle"這字,老師也不會讀正音,真疑惑呢~~~

最好是多聽。
看那些「英語殘片」DVD,例如阿歷堅尼斯、羅蘭士奧利花之類的。


[引用] | 作者 chris | 24-04-07 5:16 AM | [舉報垃圾留言]

[23] Re:
moss :
TH = D/F (THING=FING; THAT=DAT)
其實真的很容易鬧笑話(因為我也曾鬧過不少),
而我覺得香港人比台灣及日本人幸運,
因為似乎國語及日語的口音,比廣東話更難撇除.

口音不多不少總有一點的。
日本劇集「交響情人夢」中竹心直人演的角色,講有「德國口音」的日語,笑死人。


[引用] | 作者 chris | 24-04-07 5:19 AM | [舉報垃圾留言]

[24] Re:
露絲陸 :
我有時間一定看完所有web video.
我不介意人地話我講英文有香港音,因為我出生,成長和教育都在香港,有香港音唔出奇,最重要是同外國人溝通明白就得啦.話之佢英國,美國或...口音
Communication is important point for us !!!!!!!!!!!!!

係囉,你住的瑞典,那裡的人如過說英語,一樣有北歐口音的。


[引用] | 作者 chris | 24-04-07 5:21 AM | [舉報垃圾留言]

[25] Re: Re:
chris :
蟲 :
呢個係我母校教既"stupid"英文老師黎...又一個貼錢買難受既人辦 (笑)

唔明wor...

他是我母校的前英文老師,尊職教中五及中七英文,現在伯明翰大學讀master,花這麼多時間弄短片給人罵,是不是"貼錢買難受"?

stupid->跟據某高宫的話,教師們=stupid XD


[引用] | 作者 | 24-04-07 7:01 AM | [舉報垃圾留言]

[26] 傻勁
:
chris :
蟲 :
呢個係我母校教既"stupid"英文老師黎...又一個貼錢買難受既人辦 (笑)
唔明wor...

他是我母校的前英文老師,尊職教中五及中七英文,現在伯明翰大學讀master,花這麼多時間弄短片給人罵,是不是"貼錢買難受"?
stupid->跟據某高宫的話,教師們=stupid XD

呵呵,讀書人就有這股傻勁。


[引用] | 作者 chris | 24-04-07 8:22 AM | [舉報垃圾留言]

[27]

haha~係呀~去飲野一般會先以英語溝通, 有d人行過黎搭嗲會一聽會知係香港人~hahaha~又唔好意思講, 問, you come from? 佢地話 hong kong ~, "咦~我都係喎!" 講番廣東話~hahaha~自己聽到香港口音會覺得好親切~但當然, 外國人聽可能會唔明~


[引用] | 作者 Cherrie | 24-04-07 3:16 PM | [舉報垃圾留言]

[28] A mixture of accents
Cherrie :
haha~係呀~去飲野一般會先以英語溝通, 有d人行過黎搭嗲會一聽會知係香港人~hahaha~又唔好意思講, 問, you come from? 佢地話 hong kong ~, "咦~我都係喎!" 講番廣東話~hahaha~自己聽到香港口音會覺得好親切~但當然, 外國人聽可能會唔明~

我到澳洲時,被一些澳洲人說我的英文是「英國音」,我登時飄飄然。
後來,又有人說我說的是A mixture of accents。不過總加上一句,It's lovely。
可能就是我們聽舒淇、鄧麗君、金城武等說廣東話的「得意」感覺吧。


[引用] | 作者 chris | 24-04-07 4:07 PM | [舉報垃圾留言]

[29]

我要練習先得,.


[引用] | 作者 dd | 24-04-07 8:22 PM | [舉報垃圾留言]

[30] Re:
dd :
我要練習先得,.

祝進步!


[引用] | 作者 chris | 25-04-07 6:07 AM | [舉報垃圾留言]

[31]

這位年輕老師真的得有心。

有感而發的題外話,會寫很多,見笑了。

英語是non-native speakers較native speakers多的語言。愚見認為過於執著學習英國腔與死抱香港音而感自豪沒有很大的分別。

早前看到這篇文章,對這段特別印象深刻: As a simplified form of global English emerges, the diverging forms spoken in Britain and America could become no more than local dialects - two more Englishes alongside the Singlish spoken in Singapore or the Taglish spoken in the Philippines. A native speaker of English might need to become bilingual in his own language to converse with other speakers of global English.

很個人的取向與態度,只要能溝通而不是唸錯,口音沒有十惡不赦的罪名一定要去「洗脫」。推崇其中一種英語方言發音,潛意識就是製造尊貴、優越。David Crystal的The Encyclopedia of the English Language中也輯錄了不少剪報,其中一段提及原藉英國北部的老翁移區南方,口音常遭人恥笑,結果因為承受不了壓力而自殺了。

我想,我們除了要學習正確而盡量少引起誤會的發音外,更進一步的動作是也該學習其他方言的特式而採納包容的態度,而不是笑人或自笑。

***

寫了這麼多,也到自家部落貼貼。:)


[引用] | 作者 aulina | 25-04-07 9:24 AM | [舉報垃圾留言]

[32] Re:
aulina :
這位年輕老師真的得有心。 有感而發的題外話,會寫很多,見笑了。英語是non-native speakers較native speakers多的語言。愚見認為過於執著學習英國腔與死抱香港音而感自豪沒有很大的分別。 早前看到這篇文章,對這段特別印象深刻: As a simplified form of global English emerges, the diverging forms spoken in Britain and America could become no more than local dialects - two more Englishes alongside the Singlish spoken in Singapore or the Taglish spoken in the Philippines. A native speaker of English might need to become bilingual in his own language to converse with other speakers of global English. 很個人的取向與態度,只要能溝通而不是唸錯,口音沒有十惡不赦的罪名一定要去「洗脫」。推崇其中一種英語方言發音,潛意識就是製造尊貴、優越。David Crystal的The Encyclopedia of the English Language中也輯錄了不少剪報,其中一段提及原藉英國北部的老翁移區南方,口音常遭人恥笑,結果因為承受不了壓力而自殺了。我想,我們除了要學習正確而盡量少引起誤會的發音外,更進一步的動作是也該學習其他方言的特式而採納包容的態度,而不是笑人或自笑。***寫了這麼多,也到自家部落貼貼。:)

Aulina,
久聞大名,我也有時到妳的Blog學習的。
學外語,要學得好當然不易,我想和做人的一般原則一樣,是儘量做得好,但同時要「嚴於律己,寬於責人」。

即是他人講不正,不要笑人、看不起人。尤其是在當今Globalisation的大氣候之下。

英國的傳統是口音代表了出身和社會地位,近年也比較沒那麼「封建」了。

有語言學家比較女王這59年來的說話,發覺她的「正統英國音」也逐漸「平民化」了不少。


[引用] | 作者 chris | 25-04-07 2:00 PM | [舉報垃圾留言]

[33] Re: Re:

!^_^ 見笑呀...

"「嚴於律己,寬於責人」"這句好,讓我先抄下(真的不學無術,古文根基全無...)

平民化那篇我好像有有讀過呢。我常想傾向於學術派的看這些會會心微笑,不知道十來歲看我們的「老餅」自語會不會有點想扁我們。:)

chris :
Aulina,久聞大名,我也有時到妳的Blog學習的。學外語,要學得好當然不易,我想和做人的一般原則一樣,是儘量做得好,但同時要「嚴於律己,寬於責人」。
即是他人講不正,不要笑人、看不起人。尤其是在當今Globalisation的大氣候之下。
英國的傳統是口音代表了出身和社會地位,近年也比較沒那麼「封建」了。
有語言學家比較女王這59年來的說話,發覺她的「正統英國音」也逐漸「平民化」了不少。


[引用] | 作者 aulina | 25-04-07 2:32 PM | [舉報垃圾留言]

[34] Re: Re: Re:
aulina :
!^_^ 見笑呀...
"「嚴於律己,寬於責人」"這句好,讓我先抄下(真的不學無術,古文根基全無...)
平民化那篇我好像有有讀過呢。我常想傾向於學術派的看這些會會心微笑,不知道十來歲看我們的「老餅」自語會不會有點想扁我們。:)


呵呵,妳都是老餅,我是木乃伊了。


[引用] | 作者 chris | 25-04-07 9:20 PM | [舉報垃圾留言]

[35]

欣賞他的熱誠。多謝分享!


[引用] | 作者 xiao zhu | 26-04-07 11:20 PM | [舉報垃圾留言]

[36] Re:
xiao zhu :
欣賞他的熱誠。多謝分享!

不用客氣。


[引用] | 作者 chris | 27-04-07 5:31 AM | [舉報垃圾留言]

[37]

Swa his blog and his taping. A really patient and hard working young teacher. Have you seen one of the episodes about diphthongs? That's what I did in dissertation...just a bit happy to see others are aware of the problem. Thanks for the sharing.


[引用] | 作者 cyung | 28-04-07 12:13 AM | [舉報垃圾留言]

[38] Re:
cyung :
Swa his blog and his taping. A really patient and hard working young teacher. Have you seen one of the episodes about diphthongs? That's what I did in dissertation...just a bit happy to see others are aware of the problem. Thanks for the sharing.

大家覺得有用便好。


[引用] | 作者 chris | 28-04-07 4:28 AM | [舉報垃圾留言]

[39]

曾聽老師說過,唸orange juice似乎可以辨得出香港口音
不過不會都適用就是了:)


[引用] | 作者 Melinda | 04-08-07 5:36 PM | [舉報垃圾留言]

[40] Re:
Melinda :
曾聽老師說過,唸orange juice似乎可以辨得出香港口音
不過不會都適用就是了:)

orange 的 ge,有些香港人讀 「廚」。
其他的「香港音」例子太多了,請細看我這裡介紹這位老師的網頁。


[引用] | 作者 chris | 04-08-07 7:27 PM | [舉報垃圾留言]

[41]

wa...佢好有心機呀,我都有唔少口音問題,有d真係改唔到囉,我會努力睇哂佢教既野,hoho
但唔知係我好彩定係我遇到的外國人勁,咁耐以來只有一個新加坡朋友話唔太明我講既英文(其實我都唔多明佢既新加坡口音英文),一般上我都未試過比人問"sorry?pardon?"
但我又好肯定自己咬音唔係所有都夠準呢


[引用] | 作者 魚魚 | 05-08-07 3:03 PM | [舉報垃圾留言]

[42] Re:
魚魚 :
wa...佢好有心機呀,我都有唔少口音問題,有d真係改唔到囉,我會努力睇哂佢教既野,hoho
但唔知係我好彩定係我遇到的外國人勁,咁耐以來只有一個新加坡朋友話唔太明我講既英文(其實我都唔多明佢既新加坡口音英文),一般上我都未試過比人問"sorry?pardon?"
但我又好肯定自己咬音唔係所有都夠準呢

我覺得他提醒大家注意一個多音節字裡面「輕聲」的一段極好,比較少人留意。輕聲掌握得到便會有抑揚頓挫,講起英文來好聽很多。


[引用] | 作者 chris | 05-08-07 3:38 PM | [舉報垃圾留言]