香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
Chris | 17-09-07, 4:57 AM | 英語教室 | (8849 Reads)

我的網誌文章,閱覽數目累積最多的,大概是在2006年3月的「英文名」,到2007年9月已經接近10,000之數。

也許有些其他的網站引用和推薦吧。常常有朋友留言,要我為他們起一個與其中文名相近的英文名的。

今次就來跟大家談談,兩個英文名有趣變體

第一個,是當今英女王「伊麗莎白二世」的Elizabeth。

這個「英文名」很通行,是典型的來自聖經人物的希伯來文名字。據記載Elizabeth是耶穌的母親馬利亞的表姐,兩表姐妹差不多同時間懷孕, 伊麗莎白先產下「約翰」,就是比耶穌早一點出道的「施洗約翰」。

英女王「伊麗莎白二世」的母親,是英王「愛德華六世」的王后,也叫「伊麗莎白」,伊麗莎白二世登基之後,是為「王太后」(The Queen Mother)。(詳此文:「 一個Queen字考起你 」)

起甚麼英文名字大有學問,「伊麗莎白」在英國人社會中是頗有貴氣的名字,你不可能想像英國王室會為一個公主取名Kylie、或替一個王子取名為Shane的。讀古典英國小說,很多婢女(Chambermaid)叫Betty,像中國的「來福」一樣,一看便知是傭人的名字。

英文名,可以隨著英國本土之內各地的「鄉音」、口順的縮短拉長、外國不同譯音的交流影響,同一名字出現很多變體。

小說「 傲慢與偏見」 中,女主角Bennet家的二小姐Elizabeth,其姐妹時常親密的叫她做Lizzy的。

現在列出一些Elizabeth 的變體,有些是我們不察覺其根源,還以為是獨立的名字哩:

Alzebeta, Babette, Belita, Bess, Bessie, Bessy, Beth, Beta, Betta, Bette, Bettina, Betty

Elisa, Eliza, Elise, Elisabeth, Ella, Elsie,

Isabella, Isabelle, Isabel, Isobel,

Lisa, Liza, Lilli, Liz, Lizzie, Lizzy, Lisi....

再舉一個例子,前英國首相戴卓爾夫人Margaret Thatcher的名字。

Margaret並非來自聖經,本來是「珍珠」的意思,是由波斯文>希臘文>拉丁文>英文,也是變化多端:

Margaret>>>Madge, Meg, Meggie, Maggie, Maigret, Maisie, Malgherita, Margot, Megan, Marguerite

Greta, Gretel, Gerta.

Peg, Peggy....

延伸閱讀:

為甚麼John會譯成「約翰」?

英文姓氏趣談

英文名

 

本網誌已經不再維護,諸君想我為你起英文名,請到新網站留言:

http://chrisleung1954.blogspot.com/2008/08/christopher.html

(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)



[1]

betty係以前婢女常用的 eng 名。但,我而家有d担心自己的eng嚟自唔好的出處。


[引用] | 作者 苦樂共賞 | 17-09-07 7:19 AM | [舉報垃圾留言]

[2]

嘩!啲名變到我眼都花埋(有啲仲唔知點讀),真是大學問啊!!


[引用] | 作者 Fanny | 17-09-07 11:29 AM | [舉報垃圾留言]

[3]

原來英名文的出處大有學問. 自己讀中學改英文名時可沒什麼研究呢. 倒是後來才知道自己的名字源自拉丁文. 意解"worthy of being love". (幸好意思還不錯~)


[引用] | 作者 傲雪 | 17-09-07 2:03 PM | [舉報垃圾留言]

[4]

...也...太複雜了吧...我不會耶...

我現在那個英文名好簡單, 因為同我中文名近音囉...cherrie不是什奴僕妹仔乞衣名吧?....


[引用] | 作者 Cherrie | 17-09-07 2:12 PM | [舉報垃圾留言]

[5] Re:
Fanny :
嘩!啲名變到我眼都花埋(有啲仲唔知點讀),真是大學問啊!!

所以,咪亂起英文名。
有些英文名會被相關俗語變得少人用的,例如Richard的縮名Dick,因為也代表男性器官,現在不流行的了。


[引用] | 作者 chris | 17-09-07 2:32 PM | [舉報垃圾留言]

[6] Re:
傲雪 :
原來英名文的出處大有學問. 自己讀中學改英文名時可沒什麼研究呢. 倒是後來才知道自己的名字源自拉丁文. 意解"worthy of being love". (幸好意思還不錯~)

是嗎?那很好耶。


[引用] | 作者 chris | 17-09-07 2:34 PM | [舉報垃圾留言]

[7] Re:
Cherrie :
...也...太複雜了吧...我不會耶...
我現在那個英文名好簡單, 因為同我中文名近音囉...cherrie不是什奴僕妹仔乞衣名吧?....

Cherry, Cherrie,櫻桃,又甜又好食。
幫妳查過書,說Cherry這個名是Charity 的縮名云云。
如果是Cher, Cherie,(法語) Cheryl(威爾斯語) 就是Dear 或 Beloved 的意思。


[引用] | 作者 chris | 17-09-07 2:41 PM | [舉報垃圾留言]

[8]

這些幫兒子起英文名字時看了很多資料,但太四散了,也有不少矛盾和各說紛紜的地方,本來想找意思上與中文名字相似的,後來確定了沒貶義和變化而鬧笑話的就算了。


[引用] | 作者 aulina | 17-09-07 3:40 PM | [舉報垃圾留言]

[9] Re:
aulina :
這些幫兒子起英文名字時看了很多資料,但太四散了,也有不少矛盾和各說紛紜的地方,本來想找意思上與中文名字相似的,後來確定了沒貶義和變化而鬧笑話的就算了。

我覺得起英文名,是為了華洋溝通時,不用拉丁化的怪模怪樣的中文名,以免人家唸都唸不出。
比方說,「候孝賢」Hou Hsiao Hsien(台灣拼音)和「章子怡」Zhang Ziyi(大陸拼音),很多鬼佬見到都頭痛。有些西人乾脆叫後者作ZZ算了。
如果有個香港人叫李國輝,那麼叫Fai好了,簡單又好叫,也不一定要另起一個「英文名」。
我自己的英文名,也是年少時不必要地趕時髦起的,現在人家叫我「阿松」我一樣咁歡喜。


[引用] | 作者 chris | 17-09-07 4:43 PM | [舉報垃圾留言]

[10]

師傅
yvonne呢


[引用] | 作者 dd | 17-09-07 7:19 PM | [舉報垃圾留言]

[11] Re:
dd :
師傅
yvonne呢

Yvonne本來是法國名字,是男名Ives和Ivo的女性化名字,原意是一種紫杉樹。
變體有Yvette, Evonne。


[引用] | 作者 chris | 17-09-07 8:06 PM | [舉報垃圾留言]

[12]

看上去好像沒什麼關係, 很難想像是出自同一個英文名. 英文名的變體真是變得面目全非


[引用] | 作者 Michael | 17-09-07 11:11 PM | [舉報垃圾留言]

[13] Re:
Michael :
看上去好像沒什麼關係, 很難想像是出自同一個英文名. 英文名的變體真是變得面目全非

多數是一音之轉,或取其一部分。
有些是希伯來文翻成各種歐洲語文的不同版本之後,再互相影響。


[引用] | 作者 chris | 18-09-07 4:55 AM | [舉報垃圾留言]

[14]

patty好嗎?有什麼意思.可以告訴我嗎.


[引用] | 作者 貓貓 | 18-09-07 5:11 PM | [舉報垃圾留言]

[15] Re:
貓貓 :
patty好嗎?有什麼意思.可以告訴我嗎.

Patty和Patti來自Patricia,是頗文雅的名字,不用擔心。
其他的同源變體有Trish,Trisha, Trista,都屬於同一「家族」了。


[引用] | 作者 chris | 18-09-07 5:21 PM | [舉報垃圾留言]

[16]

謝謝.你好叻呀.真心話.


[引用] | 作者 貓貓 | 18-09-07 5:49 PM | [舉報垃圾留言]

[17] Re:
貓貓 :
謝謝.你好叻呀.真心話.

臉紅中^-^


[引用] | 作者 chris | 18-09-07 5:55 PM | [舉報垃圾留言]

[18]

Annie呢,师傅


[引用] | 作者 Annie | 07-10-07 8:06 PM | [舉報垃圾留言]

[19] Re:
Annie :
Annie呢,师傅

Annie 來自Ann, Anne。是希伯來文「恩典」的意思。
皇室和百性之中都很流行的。
同源的變體很多,如 Anna, Annabel,Anita, Hannah, Nana, Nancy, Nannette, Nina, Nita 等等。


[引用] | 作者 chris | 07-10-07 8:52 PM | [舉報垃圾留言]

[20]

Shane好嗎
我是女生 很喜歡這個名字
去英文網站查過似乎是男女通用?


[引用] | 作者 Shane | 17-10-07 3:36 AM | [舉報垃圾留言]

[21]

我看過一部電影 一部影集
女主角名字都是Shane
我想要中性一點的名字
不知道適不適合


[引用] | 作者 Shane | 17-10-07 3:45 PM | [舉報垃圾留言]

[22]

其实,我想问有无英文名适合我?
我的名(普通话)读xiao-yan (骁彦)
我这里是说普通话的
谢谢


[引用] | 作者 xiao yan | 24-11-07 7:47 PM | [舉報垃圾留言]

[23] Re: xiao yan
xiao yan : 其实,我想问有无英文名适合我?我的名(普通话)读xiao-yan (骁彦)我这里是说普通话的谢谢
可以考慮Sylvia或 Sonya。

Chris
[引用] | 作者 Chris | 24-11-07 8:40 PM | [舉報垃圾留言]

[24]

可是我是男的
叫sylvia or sonya 是不是有点那个呢?
哈哈


[引用] | 作者 xiao yan | 24-11-07 11:40 PM | [舉報垃圾留言]

[25] Re: xiao yan
xiao yan :
可是我是男的
叫sylvia or sonya 是不是有点那个呢?
哈哈

哈哈,我以為您是女的h sorry。
叫Sherwin好嗎?

Chris
[引用] | 作者 Chris | 25-11-07 5:28 AM | [舉報垃圾留言]

[26]

感激啦!


[引用] | 作者 xiao yan | 25-11-07 6:19 PM | [舉報垃圾留言]

[27] Re: xiao yan
xiao yan :
感激啦!

不容客氣,希望合您心意。

Chris
[引用] | 作者 Chris | 25-11-07 6:28 PM | [舉報垃圾留言]

[28] 叫什么好呢?

Hi,我的中文名拼音叫shi yan (姓石。请问什么因为名适合啊。 想了很久都想不出来。
谢谢 之前想过serena,sui、Athena,但觉得 不合适。


[引用] | 作者 Yan | 15-01-08 2:31 AM | [舉報垃圾留言]

[29] Re: Yan
Yan :
Hi,我的中文名拼音叫shi yan (姓石。请问什么因为名适合啊。 想了很久都想不出来。
谢谢 之前想过serena,sui、Athena,但觉得 不合适。

最好避免同樣是用S開頭的英文名。
女孩子名字用Y開頭的很少,可考慮 Yolanda。
如果喜歡用A 開頭的,有很多選擇,如Alma, Alicia, Adelaide,都是比較別緻,與人同名機會少一點。

Chris
[引用] | 作者 Chris | 15-01-08 3:01 AM | [舉報垃圾留言]

[30]

Angela 好嗎?
跟我中文名發音不像.但卻喜愛這個名字..


[引用] | 作者 ksa | 15-02-08 8:54 AM | [舉報垃圾留言]

[31] Re: ksa
ksa :
Angela 好嗎?
跟我中文名發音不像.但卻喜愛這個名字..

「天使」,好名字。
也可考慮別緻一點的Angie,不用拿拿聲。

Chris
[引用] | 作者 Chris | 15-02-08 10:18 AM | [舉報垃圾留言]

[32] 請版主給建議~

Chris版主,

我看到您在另篇文回答一個叫佳靜的版友的取名問題,也看到了您給她的回答~
我也和那位版友同名,想請問是不是還有別個名字可以選擇呀?因為我身邊好多人是您所建議的名字呢~
我這邊也是說普通話哩!
是不是能請版主給我建議呢?如果只是和名字其中一字的音有雷同也可以!

謝謝!


[引用] | 作者 ChiaChia | 20-02-08 5:39 PM | [舉報垃圾留言]

[33] Re: ChiaChia
ChiaChia :
Chris版主,
我看到您在另篇文回答一個叫佳靜的版友的取名問題,也看到了您給她的回答~
我也和那位版友同名,想請問是不是還有別個名字可以選擇呀?因為我身邊好多人是您所建議的名字呢~
我這邊也是說普通話哩!
是不是能請版主給我建議呢?如果只是和名字其中一字的音有雷同也可以!
謝謝!

佳靜---Jia-jing(大陸拼音) 或 Chia-ching(台灣拼音)
可以考慮
Jacinta, Charlene

Chris
[引用] | 作者 Chris | 20-02-08 7:14 PM | [舉報垃圾留言]

[34] 速度好快的版主啊^^

Chris版主,

您的回文速度好快呀!真是非常感謝^^

想請問一下Charlene要如何發音呢?(這個英文名字是不是TWINS裡的阿SA的名呀^^)我可以請問您這兩個名字的出處或是語源嗎?

大感謝!!!


[引用] | 作者 ChiaChia | 20-02-08 10:31 PM | [舉報垃圾留言]

[35] Re: ChiaChia
ChiaChia :
Chris版主,
您的回文速度好快呀!真是非常感謝^^
想請問一下Charlene要如何發音呢?(這個英文名字是不是TWINS裡的阿SA的名呀^^)我可以請問您這兩個名字的出處或是語源嗎?
大感謝!!!

正是啊,讀音是 Sha-leen,高音在第二節。
出處:是另一名字Charlotte 的變體。而Charlotte就是男名Charles的的變體。

Chris
[引用] | 作者 Chris | 21-02-08 3:37 AM | [舉報垃圾留言]

[36] 大感謝~~^^

謝謝版主您的回覆,您的文章也讓我長了不少見識呢!


[引用] | 作者 ChiaChia | 21-02-08 11:10 PM | [舉報垃圾留言]

[37] Re: ChiaChia
ChiaChia :
謝謝版主您的回覆,您的文章也讓我長了不少見識呢!

不用客氣,歡迎再來。

Chris
[引用] | 作者 Chris | 22-02-08 3:51 AM | [舉報垃圾留言]

[38] 請教版主...

請教版主...
中文名 「秀雲」
可以取做什麼英文名字呢?


[引用] | 作者 請問 | 22-03-08 6:47 PM | [舉報垃圾留言]

[39] Re: 請問
請問 :
請教版主...
中文名 「秀雲」
可以取做什麼英文名字呢?

「秀雲」
廣東音Sau Wan,國音Xiu Yun,
都可以選 Sylvia 或 Silvia

Chris
[引用] | 作者 Chris | 22-03-08 7:21 PM | [舉報垃圾留言]

[40]

請問版主芷萱應該如何取英文名子ㄋ,謝謝


[引用] | 作者 mia | 26-03-08 4:25 PM | [舉報垃圾留言]

[41] Re: mia
mia :
請問版主芷萱應該如何取英文名子ㄋ,謝謝

建議:
Jacinta 或 Chelsea

Chris
[引用] | 作者 Chris | 26-03-08 9:10 PM | [舉報垃圾留言]

[42] 請問

我大女英文名是 pearl LEE, 解作掌上明珠, 它不是跟中文發音,

現在我希望幫將要出世的二女改個差不多意思, 而同樣是單音或是P字開始, 請問有好介紹嗎???

媽媽


[引用] | 作者 媽媽 | 02-04-08 3:34 PM | [舉報垃圾留言]

[43] Re: 媽媽
媽媽 :
我大女英文名是 pearl LEE, 解作掌上明珠, 它不是跟中文發音,
現在我希望幫將要出世的二女改個差不多意思, 而同樣是單音或是P字開始, 請問有好介紹嗎???
媽媽

同是「珍珠」意思的P字頭名字就想不到了。
又要單音,真的選擇不多呢。
可考慮 Pam(Pamela), Pia(虔誠), Pat(Patricia), Prue(Prudence 貞潔)

Chris
[引用] | 作者 Chris | 02-04-08 4:07 PM | [舉報垃圾留言]

[44]

版主真厲害..

除了小時候被胡亂改的, 我一直都沒有英文名字
找了好久,也決定不了
我叫倩盈
我想是跟廣東讀音有關聯的, 最好s字頭(因為我的暱稱也是s字頭)
想過sirena,serena,sienna...
版主大大,請問你覺得哪個好?還是有更好的??
謝謝你啊!!

八卦問句, 為什麼你懂這麼多?你念eng lit的嗎?


[引用] | 作者 sin ying | 20-04-08 3:54 AM | [舉報垃圾留言]

[45] Re: sin ying
sin ying :
版主真厲害..
除了小時候被胡亂改的, 我一直都沒有英文名字
找了好久,也決定不了
我叫倩盈
我想是跟廣東讀音有關聯的, 最好s字頭(因為我的暱稱也是s字頭)
想過sirena,serena,sienna...
版主大大,請問你覺得哪個好?還是有更好的??
謝謝你啊!!
八卦問句, 為什麼你懂這麼多?你念eng lit的嗎?

不敢當,我是唸哲學的。Eng. Lit. 只讀到預科F. 7。
Sirena是希臘名
Serena是拉丁名,法國的變體是Serene,更接近你的中文名
Sienna我就未聽過了。
或可考慮Cheryl,Sonia,都是鬼妹中很文雅的名字。

Chris
[引用] | 作者 Chris | 20-04-08 5:21 AM | [舉報垃圾留言]

[46] Re: Chris

謝謝你的意見!
我會從這幾個名字中好好考慮呢!

因為搜尋英文名找到這個blog來
發現版主很博學, 很愛分享呢
我已經把這裡bookmark了~haha

thx again!


[引用] | 作者 sin ying | 23-04-08 2:06 AM | [舉報垃圾留言]

[47] Re: sin ying
sin ying :
謝謝你的意見!
我會從這幾個名字中好好考慮呢!
因為搜尋英文名找到這個blog來
發現版主很博學, 很愛分享呢
我已經把這裡bookmark了~haha
thx again!

歡迎交流!

Chris
[引用] | 作者 Chris | 23-04-08 6:47 AM | [舉報垃圾留言]

[48] trista这个英文名字如何?

我本名叫淑珍,拼音shuzhen,原来英文名叫Susan,现在想改成Trista,拉丁语,以微笑化解忧伤的女孩,版主觉得好吗?


[引用] | 作者 trista | 14-06-08 12:59 PM | [舉報垃圾留言]


Trista 這名字,語根本來就是憂鬱的意思----法國女作家沙岡(Francoise Sagan)的名著「日安,憂鬱」(Bonjour Tristesse)。
不過一般人也不作考究,順口變算,假如你不喜歡Susan太普通的,也可以用的。
也可以考慮Susan 的變體例如Suzanne,既切合你的中文名字發音,又比較獨特。

[引用版主回覆] | 作者 Chris | 01-10-09 1:29 PM

[49] Re: trista
trista :
我本名叫淑珍,拼音shuzhen,原来英文名叫Susan,现在想改成Trista,拉丁语,以微笑化解忧伤的女孩,版主觉得好吗?

Trista 好,與人雷同的機會不多。
另外,Jean這個英文名和「珍」也相近,可以考慮。

Chris
[引用] | 作者 Chris | 14-06-08 1:04 PM | [舉報垃圾留言]

[50] 等等……

我都叫Trista wor
不過有人同我講,
Trista means "tumult"(喧鬧)
我之前嚮個baby改名site見證過...
仲好似話係個pet name...
我見到ge時候都暈左 *_*

Atsirt
[引用] | 作者 Atsirt | 14-06-08 10:39 PM | [舉報垃圾留言]

Next